Zbekiston aloqa va axborotlashtirish agentligi toshkent axborot texnologiyalari universiteti




Yüklə 0.82 Mb.
səhifə7/10
tarix22.02.2016
ölçüsü0.82 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

YORDAMCHI SO’ZLAR


(Служебные слова)

Служебные слова служат для грамматической связи самостоятельных частей речи. К ним относятся: bog’lovchi (союзы), ko’makchi (послелоги), yuklama (частицы).



BOG’LOVCHILAR

(Союзы)
Союзы - служебные слова, связывающие однородные члены предложения или части сложного предложения.

Они делятся на сочинительные (teng) и подчинительные (ergashtiruvchi).

Сочинительные союзы связывают равные грамматические компоненты: однородные члены предложения, а также части сложносочиненных предложений. Они делятся на три группы:

biriktiruv bog’lovchilar - сочинительные союзы: va, ham, hamda (и, тоже).

zidlov bog’lovchilar - противительные союзы: ammo, lekin, biroq (но, однако).

ayiruv bog’lovchilar - разделительные союзы: yo, yoki, yohud (или); goh, dam, ba’zan (то). Они часто употребляются повторно.

Подчинительные союзы служат как для связи членов предложения, так и для связи частей сложноподчиненного предложения. К ним относятся: - ki, chunki, negaki, go’yo, agar, shuning uchun, toki (потому что, чтобы, так как).
1-topshiriq. Gaplarni o’zbek tiliga tarjima qiling.

1. Карим и Назир учатся в одной группе. 2. Ходить было трудно, так как шел дождь. 3. Не сетуйте на жизнь, ибо она полна тревог и забот. 4. То шел снег, то переходил в дождь. 5. Сегодня дежурят Икбол и Саида.



KO’MAKCHI

(Послелог)
Послелоги - служебные слова, связывающие имена существительные и слова, употребляемые вместо них с другими частями речи, особенно с глаголом. Они выражают условные, причинные, временные пространственные, направительные и другие отношения между именами или между субъектом и предикатом.

Послелоги в узбекском языке делятся на:

1. Asl ko’makchilar (собственно послелоги): bilan (c), uchun (для), kabi (как), singari (как), go’yo (будто) и др.

2. Ot ko’makchilar (отыменные послелоги): tomon (в сторону), ilgari (прежде), yonida (рядом), ichida (внутри, среди) и тд.

3. Fe’l ko’makchilar (отглагольные послелоги): ko’ra (по сравнению), yarashа (по), boshlab (с, начиная), qaraganda (по отношению).

Так же послелоги разделяют на группы исходя из того, со словами в каком падеже они употребляются.

Со словами в bosh kelishik употребляются послелоги:

bilan: non bilan (с хлебом), akasi bilan (со старшим братом), qo’li bilan (руками, вручную), qalam bilan (карандашом), kechasi bilan (всю ночь), chiqishi bilan (как только вышел);

uchun: ukam uchun (для моего младшего брата), yozish uchun (для письма, чтобы написать), sovuqligi uchun (так как было холодно), kelganingiz uchun (за то, что пришли) и тд.

kabi: olmos kabi (как алмаз), men kabi (как я);

sayin: kun sayin (с каждым днем), yil sayin (с каждым годом);

sababli: betobligi sababli (так как был болен, из-за болезни);

orqali: pochta orqali (через почту), telefon orqali (по телефону);

bo’ylab, yoqalab: yo’l bo’ylab (по дороге), daryo yoqalab (вдоль по речке);


Со словами в qaratqich kelishigi употребляются:

tomon: uyiga tomon (всторону дома, домой), kechga tomon (ближе к вечеру);

ko’ra: shunga ko’ra (поэтому), tuzilishiga ko’ra (по строению), ma’nosiga ko’ra (по смыслу);

qarshi: shamolga qarshi (против ветра);

qarab: qishloqqa qarab (в сторону села);

qaramay, qaramasdan: shunga qaramay(не смотря на это);


Со словами в chiqish kelishigi употребляются:

so’ng, keyin: shundan so’ng (после этого);

burun, avval: undan avval (до того), bormasdan avval (прежде чем поехать, до того как поехать);

Запомните. Послелог bilan употребляется вместо соединительных союзов. Karima va Salima - Karima bilan Salima.
1-topshiriq. Ko’makchilar ishtirokida gaplar tuzing.

Kabi, qaramay, burun, keyin, so’ng, ichida, oldida, yonida.




YUKLAMA

(Частицы)
Частицы - служебные слова, придающие предложению или отдельным словам различные дополнительные значения.

Частицы делятся на две группы:

1. Yuklama - so’z (слова - частицы): hatto (даже), faqat (только), xolos (всего, только), ham (тоже), nahot (ki) (неужели), xuddi (точно);

2. Yuklama - qo’shimcha (частицы - аффиксы): -mi, -chi, -a(ya), -ki, -da, -oq-(yoq) и тд.


Частицы придают слову или предложению значение утвердительное, отрицательное, ограничительное и тд.

1. So’roq va taajjub yuklamalari (вопросительные частицы): - mi, -chi, -a, -ya. Dadang keldilarmi? Отец приехал. Oying-chi? - А мама? oh, qanday so’lim kecha-ya! - Ах, какой прекрасный вечер!

2. Kuchaytiruv va ta’kid yuklamalari (усилительные и утвердительные частицы): -ki, ham, -u, -uy, -da, -oq, -yoq, - ku, -kim. Bugunoq - сегодня, ayttim-ku - сказал же, bitta ham(yo’q) - ни одного (нет) , yozda ham - даже летом.

3. Ayiruv - chegaralov yuklamalari (разделительные и разграничительные частицы): -gina, xolos, faqat. Faqat bitta - только один , ikkitagina - всего два , shu uchun xolos - только для этого .

4. Inkor yuklamasi (отрицательная частица): - na. Na sen kelding, na men bordim. - Ни ты не пришел, ни я не пошел.

5. Aniqlov yuklamalari (уточняющие частицы): xuddi, naq, xuddi kechagiday - точно как вчера.

Все частицы - аффиксы за исключением - mi, - oq, - yoq, - gina пишутся через дефис, а перечисленные слитно.

Частица - u (yu) может употребляться вместо сочинительных и противительных союзов: ota-yu ona - отец и мать, yozdi-yu o’qimadi - написал, но не прочел.



SO’ZLARNING ALOHIDA GURUHLARI

(Особые группы слов)
В узбекском языке имеются три особые группы слов:

Modal so’zlar (модальные слова), undovlar (междометия), taqlidiy so’zlar (подражательные слова).



MODAL SO’ZLAR

(Модальные слова)
Модальные слова, указывая отношение говорящего к высказываемой мысли, могут выражать:

- уверенность: albatta (обязательно), shubhasiz (несоменно), haqiqatan (ham) (и вправду);

- сомнение: ehtimol (возможно), balki (может быть), aftidan (по видимому), chamasi (кажется);

- цель условие: kerak (надо), lozim (нужно), aftidan (необходимо);

- отрицание: yo’q (нет);

- сожеление: afsus, attang, essiz (жаль, к сожалению);

- источник мысли: menimcha (по-моему);
UNDOVLAR

(Междометия)

Междометия - слова, употребляемые для передачи различных чувств или волевых побуждений: e, eh, ey, oh, uh, o’ho’, voh и т.д.

Особую группу образуют междометия, служающие для призыва и отгона животных: tu-tu-tu, beh-beh, pish-pish, kisht, po’sht и т.д.

TAQLIDIY SO’ZLAR

(Подражательные слова)

Подражательные слова представляют собой словесное воспроизведение различных звуковых явлений, так же подражание некоторым действиям: yalt-yalt (к сверканию), taqur-tuqur (стуку колес), lip (быстрому движению) и т.д.

В узбекском языке много глаголов образованных именно от подражательных слов: pichirlamoq (щептать), taqillamoq (стучать), g’ichirlamoq (скрипеть), yaltiramoq (сверкать), qiqirlamoq (хихикать) и т.д.
1-topshiriq. O’zbek tiliga tarjima qiling.

1. Ах, как мне нравится эта лилия! 2. По вашему, я ошибаюсь?

3. Несомненно, это был лучший матч «Пахтакор»а в этом сезоне. 4. Издали послышался скрип арбы. 5. Ох, как же я мог забыть. 6. Неужели, этого не можеть быть.
2-topshiriq. Berilgan undov, modal, taqlidiy so’zlar ishtirokida gap tuzing va rus tiliga tarjima qiling.

Voy, voy-bo’, xayriyat, shekilli, taqir-taqur, yalt-yalt.


3-topshiriq. Rus tiliga tarjima qiling.

Tarixchilarning bayon etishicha, sayyoramizdagi ilk hayvonot bog’i eramizdan avvalgi I- asrda Rim imperatori Avgust burug’iga binoan tashkil etilgan. Unda yer yuzining turli burchaklaridan keltirilgan 3500 atrofida jonivor saqlangan.




ALISHER NAVOIY

SINTAKSIS. GAPDA SO’Z TARTIBI
ALISHER NAVOIY
Alisher Navoiy 1441 - yil 9 - fevralda Hirot shahrida tug'ilgan. U bolalik davrida Temuriy shahzodalar bilan birga tarbiyalandi. Uning otasi ma'rifatparvar kishi bo'lib san'at va adabiyotga qiziqar edi. Navoiylar uyida shoirlar tez-tez to'planib, she'rlar o'qib, san'at haqida suhbatlashardilar. Bu Alisherda katta taassurot qoldirdi. U 10-12 yoshlaridayoq she'rlar yoza boshladi.

1472 - yili Navoiy amirlik (vazirlik) vazifasiga tayinlandi. Lekin bu mansab shoirni qanoatlantirmadi. Shu tufayli u ijodiy ishga o'tib, o'zbek adabiy tilini rivojlantirish, bu tilda adabiy asarlar yaratishga kirishdi. U xalq manfaatiga qaratilgan masalalarni o'zining "Xamsa" asarida yoritdi. Bu asar besh dostondan iborat: "Hayratul abror" («Смятение праведных»), "Layli va Majnun", "Farhod va Shirin", "Sab'ai sayyor" («Семь планет»), "Saddi Iskandariy" («Вал Искандера»). Bu ajoyib dostonlarda shoir do'stlik, chin muhabbat, odamlarga g'amxo'rlik, halollik, obodonchilik, mehnatga muhabbatni kuylagan.

Alisher Navoiy asarlarini xalqimiz sevib o'qiydi. Uning asarlari asosida "Farhod va Shirin", "Layli va Majnun", "Dilorom", "Mehr va Suhayl" kabi sahna asarlari yaratildi.

Navoiy haqida ko'plab ilmiy va adabiy asarlar yozildi. Oybekning "Navoiy" romani, L.Batning "Hayot bo'stoni" povesti. Uyg'un va Izzat Sultonning "Alisher Navoiy" dramasi shular jumlasidandir. Ko'pgina tumanlar, qishloq va ko'chalar, teatrlar, o'quv yurtlari, shahar va mahallalar Navoiy nomi bilan atalgan. Toshkentda Navoiy nomli milliy bog' yaratilgan va u yerda Navoiyga haykal o'rnatilgan. Ulug' shoir, olim va mutafakkir Navoiy 1501-yilning 3 - yanvarida Iroq shahrida vafot etgan.


HIKMATLI SO’ZLAR

(Афоризмы)


Topshiriq. O'zbek tilidagi muqobilini toping va yod oling.
Высоким званьем человек достоин зваться тот,

Кто о народе никогда не ослаблял забот.


Знание и мудрость - украшение человека.
Не могут люди вечно быть живыми,

Но счастлив тот, чьё будут помнить имя.

Кто раз солгал, того уж и потом,

Хоть правду скажет, все зовут лжецом.


Кто не воздержан на язык,

Тот уваженья не достиг.


Yaxshi do’st dengiz qoyasiga o’xshaydi, u har qanday zarbalar yetganda ham mustahkam turadi.
Bolalik uyda sir yotmas.
Bolalik uyda g’iybat yo’q.
Davlatning boshi – farzand.
Davlating -ota-onang,

Savlating -o’gil-qizing.


Ota-onang chin do’sting,

Oshna-og’ayning – yo’l do’sting.


Ota qarg’ishi – o’q,

Ona so’zi – do’q.


Otasining dilini og’ritgan parcha nonga zor bo’lur.


Topshiriq. Matnga savollar tuzing.
XAMSA

Alisher Navoiy Nizomiy Ganjaviy va Xisrav Dehlaviy "Xamsa"lariga bir butun, yaxlit asar sifatida qaradi, o'zbek tilida turli mavzularda mustaqil dostonlar emas, balki bir-birini g'oyaviy - badiiy jihatdan ma'lum darajada to'ldiradigan, yaxlit bir asar deb hisoblanishi va "Xamsa" deb atalishi shart bo'lgan dostonlar majmuini yaratishni o'z oldiga maqsad qilib qo'ydi.

Bunga qadar Navoiy o'z lirik she'rlari bilan tanilgan "Badoye'ul-bidoya" va "Navodirun-nihoya" devonlarining muallifi sifatida mashhur edi. Navoiy 42 yoshida "Xamsa"ning birinchi dostoni - "Hayrat ul abror"ni yozishga kirishdi va shu yiliyoq uni tugallab, "Farhod va Shirin" dostonini boshladi. 1484 - yilning boshlarida "Farhod va Shirin", shu yilning fevral-mart oylarida "Layli va Majnin", bahor va yoz oylarida "Sab'ai sayyor", 1485 - yilning o'rtalarida "Saddi Iskandariy" dostonlari qo'ldan chiqdi.

Besh doston yozishni o'rta asr ulug' shoiri va mutafakkiri Nizomiy Ganjaviy (1141-1203) boshlab berdi. Natijada sharq adabiyotida yangi sahifa ochildi. Shoir yaratgan asar "Xamsa" nomini olishi uchun dostonlarning soni beshtaga yetishining o'zi kifoya qilmasdi, balki ularning nomlari, janri, mavzui, obrazlari va kompozitsiyalari ham Nizomiy dostonlariga mos tushishi, lekin bu asarning qaytarig'i yoki taqlidiy nusxasi bo'lmasligi talab etilardi.

Faqat Xusrav Dehlaviy (1253-1325), Abdurahmon Jomiy (1414-1492) va Navoiygina Nizomiy Ganjaviy qatoridan o'rin olishga muyassar bo'ldilar.

SINTAKSIS

Синтаксис — раздел грамматики, изучающий формы и типы предложений, структуру словосочетаний и связи слов в словосочетании и предложении.

В синтаксисе изучается прежде всего предложение, являющееся целостной грамматически организованной единицей речи.

Так как каждое предложение как отрезок связной речи, выражающий мысли, чувства и волеизъявления, строится из слов, то в синтаксисе изучаются и слова. Но они изучаются не как лексические единицы или части речи, обладающие определенными грамматическими свойствами и морфологическими формами, а как те или иные члены предложения.


Grammatika til haqidagi fanning bir qismi bo’lib, morfologiya va sintaksisdan iboratdir. Morfologiyada so’z turkumlari o’rganiladi. Sintaksisda so’z birikmalari, gap turlari o’rganiladi.

Sintaksis grekcha so’z bo’lib, tuzish degan ma’noni bildiradi.



GAPDA SO’Z TARTIBI

(Порядок слов в предложении)

В узбекском языке члены простого распространенного предложения обычно располагаются в следующей последо­вательности:

1. Обстоятельство времени: Kecha men imtihon topshirdim.— Вчера я сдал экзамен.

2. Обстоятельство места: Kecha institutda «Кamolot» majlisi boldi..— Вчера в институте состоялось собрание «Кamoлот».

3. Подлежащее: Bugun institutga delegatlar keldilar.— Сегодня в институт пришли делегаты.

4. Дополнение (прямое и косвенное): Kecha aeroportda sportchilarni kutib oldik.— Вчера в аэропорту мы встретили спортсменов.

5. Обстоятельство образа действия, обстоятельство меры, обстоятельство причины обычно находятся перед сказуемым: Hushxabar juda tez tarqaladi.— Радостная весть распространяется очень быстро. Kim kop oqisa, u kop biladi..— Кто много читает, тот много знает. Karimov Toshkentga o’qish uchun keldi.. — Каримов приехал в Ташкент с целью учиться. Zafar uyalganidan qizarib ketdi.— Зафар покраснел от стыда.

6. Сказуемое всегда стоит в конце предложения: Intizomli oquvchi hamma vaqt yaxshi oqiydi.— Дисципли­нированный ученик всегда учится хорошо.

Определение всегда стоит перед определяемым словом: Men Alisher Navoiy asarlarini organyapman.— Я изучаю произведения Алишера Навои. Erta bahor menga juda yoqadi.Ранняя весна мне очень нравится.


1-topshiriq. Quyidagi gaplarni o’qing, gap bo’laklarining tartibiga e’tibor bering va gaplarni rus tiliga tarjima qiling.
1. Biz oilaviy pudratga o’tish haqida maslahatlashib oldik. 2. Guruhimiz a’lo sifatli mahsulot yetkazib bermoqda.. 3. Ertaga ko’rgazma ochiladi. 4. Ertaga o’n beshinchi auditoriyada o’zbek tili to’garagining navbatdagi mashg’uloti bo’ladi. 5. Biz institutimizga kelgan mehmonlarni yaxshi kutib oldik. 6. Uzoqdan onaning muloyim ovozi eshitildi..
2- topshiriq. Quyidagi so’zlar ishtirokida gaplar tuzing. Ularni rus tiliga tarjima qiling.
O’qish, kitob, oshiradi, so’z, kishining, boyligini.
N a m u n a . Kitob o’qish kishining so’z boyligini oshiradi.— Чтение книг обогащает словарный запас человека.


3- topshiriq. So’zlar ishtirokida gap tuzing.
1. Yo’qotish, hasharotlarni, kerak, zararli. 2. Brigadamizda, bor, bog’bon. 3.Uchratdik, biz, sexida, Karim Aminovichni, zavodning. 4. Radio, biz, tinglar edik, kechqurunlari. 5. Yozilgan, bolalarga, o’qidim, hikoyani. 6. O’quvchilar, tayyorlanyaptilar, kutib olishga, bayramni.
4- topshiriq. Quyidagi gaplarni o’zbek tiliga tarjima qiling va gap bo’laklari o’rniga e’tibor bering.

1. Чтобы стать учителем, он поступил в педагогический институт. 2.Наш староста выступает на собраниях мало. 3. Карима долго готовилась к докладу. 4. В этом году наш завод выполнил план досрочно. 5. Вчера в нашем институте была встреча с поэтами 6. Я встретился со своим товарищем в Самарканде.



ZAHIRIDDIN MUHAMMAD BOBUR

GAPDA SO’ZLARNING BOG’LANISHI

Topshiriq. Matnni o'qing. Mazmunini hikoya qilib bering.
BOBUR
Zahiriddin Muhammad Bobur o'zbek mumtoz adabiyotida Navoiydan keyin eng ko'p meros qoldirgan shoir sifatida tan olinadi.

Shoir, davlat arbobi, shoh, sarkarda Bobur 1492- yilda Andijonda dunyoga keldi. Otasi Umar shayx Mirzo vafotidan keyin 12 yoshida Bobur Andijon taxtiga chiqadi.

Bobur juda mazmunli va ayni paytda og'ir hayot kechiradi. Taqdir taqozosi bilan Hindistonga borib, u yerda ulkan davlat qurdi.

Bobur she'riyatida ona yurtga muhabbat mavzusi yetakchi o'rin tutadi. Shuningdek, u chin insoniy fazilatlarni ulug'laydi. Sevgi, oliyjanoblik, sadoqat kabi tuyg'ularni kuylaydi.

Bobur o'zbek adabiyotida birinchi memuar asar yozgan adibdir. "Boburnoma"da muallif o'z ko'rgan-kechirganlarini haqqoniy aks ettiradi.

Bobur kishilarni ma'rifatli qilish orzusi bilan yashagan. U "Xatti Boburiy" nomli yozuvning asoschisidir.

Bobur ijodida g'azal, ruboiy, tuyuq, fard, chiston kabi janrlarni ko'rish mumkin.

Shoh va sarkarda, buyuk shoir Zahiriddin Muhammad Boburning ijodi xalqimizni ezgulikka, ilm - ma'rifatga chorlaydi:

Kim, yor anga ilm tolibi ilm kerak,

O'rgangani ilm tolibi ilm kerak,

Men tolibi ilmu tolibi ilm kerak,

Men bormen ilm tolibi ilm kerak.




GAPDA SO'ZLARNING BOG'LANISHI

(Связь слов в предложении)
В узбекском языке различают два типы синтаксической связи: teng bog'lanish (сочинительная связь) и tobe bog'lanish (подчинительная связь).

TENG BOG'LANISH

(Сочинительная связь)
Сочинительная связь - это связь равноправных, независимых синтаксических слов, сочинительная связь осуществляются с помощью: сочинительных союзов: Akmal va Ozod yozdi, lekin o'qimadi, Anvar yoki O'ktam; слов, употребляемых вместо сочинительных союзов: bo'ri bilan qo'zichoq (волк и ягненок), ota-yu ona, keldi-yu, ishlamadi; интонации перечисления: olma, o'rik, shaftoli.

Слова, соединенные сочинительной связью являются однородными членами предложения. Bog'imizda atirgul, chinnigul, binafshalar o'sadi — В нашем саду растут розы, гвоздики, фиалки. Bugun Anvar yoki O'tkir navbatchilik qiladi. — Сегодня дежурят Анвар или Уткур.




TOBE BOG'LANISH

(Подчинительная связь)
При подчинительной связи одно слово называется bosh so'z (главное слово), другое ergash so'z (придаточное слово). Придаточное (зависимое) слово поясняет значение главного слова. Подчинительная связь бывает трех видов: moslashuv (согласование), boshqaruv (управление), bitishuv (примыкание).
MOSLASHUV

(Согласование)
При согласовании зависимое слово ставится в том же числе и лице, что и главное. В узбекском языке согласование возможно только между подлежащим и сказуемым (так как это предикативное отношение как словосочетание оно не рассматривается), а также между словом в родительном (притяжательном) падеже и словом зависящим от него: kitobning varag'i, dadamning xonalari. В узбекском языке слова согласуются в лице и числе (не всегда). Этой связи служат аффиксы падежа и принадлежности. Но они могут быть пропущены: maktab bog'i, bizning ko'cha, sizning mahalla.
BOSHQARUV

(Управление)
При управлении главное слово требует постановки зависимого в определенной форме. Управление бывает двух типов:

1. Fe'l boshqaruvi (глагольное управление), главное слово выражено глаголом: g'ishtdan qurilgan, akasi bilan ketmoq.

2. Ot boshqaruvi (именное управление), главное слово выражено любой частью речи, за исключением глагола: otdan baland hayvon, dengizdan chuqur ko'l, mehnatga yarasha daromad.
В зависимости от средства связи различают:

1. Kelishikli boshqaruv (падежное управление): o'qishga ketrnoq, uydan baland.

2. Ko'makchili boshqaruv (послелоговое управление): akasi uchun olmoq, daromadga qarab buromad.
BITISHUV

(Прымыкание)
Прымыкание - это способ подчинительной связи, где главное и придаточное слова не принимают морфологического показателя. В узбекском языке имеет значение порядок слов. Придаточное всегда идет перед главным словом: issiq nоn (горячий хлеб), shirin so'z (ласковое слово). Если нарушится порядок слов, то получится простое нераспространенное предложение. Сравните: sovuq havo - холодный воздух. Havo sovuq - Воздух холодный (Холодно.).

В узбекском языке примыкание возможно между:

- прилагательным и существительным: chiroyli gul;

- существительным и существительным: temir eshik;

- числительным и существительным: birinchi muhabbat;

- местоимением и существительным: hamma o'quvchilar;

- причастием и существительным: o'qigan bola;

- наречием и существительным: ko'p kitoblar;

- наречием и глаголом: sekin gapirmoq;

- прилагательным и глаголом: yaxshi tanimoq;

- деепричастием и глаголом: kulib gapirmoq.
1-topshiriq. Rus tiliga tarjima qiling.

1. Ona bilan bola — gul bilan lola (maqol). 2. Har birimiz a'lo o'qish va halol mehnatimiz bilan yurtimiz ravnaqiga hissa qo'shaylik. 3, Navoiy, Bobur, Ogahiy, Muqimiy g'azallarini sevib o'qiyman. 4. Tohir, Adham va G'ofur barcha fanlardan a'lo baholar olishdi. 5. Yig'ilganlarga palov va sumalak tortildi.



2-topshiriq. O'zbek tiliga tarjima qilib, bog'lovchi vositalarni izohlang.
1. Чтобы хорошо знать узбекский язык, я много читаю, пишу и перевожу. 2.На собрании высказали свое мнение Акрам, Хадича и Наргиза, 3.В нашем университете работают факультеты практических психологов и повышения квалификации учителей. 4. Самиг ушел в магазин со своим братом Акмалем. 5. Хлопок, пшеница, овощи- все это мы выращиваем в школьном опытном хозяйстве.
3- topshiriq. Matnni rus tiliga tarjima qiling,
NIMA UCHUN ONA TABIAT DEYMIZ?
Tabiat odamni asraydi, boqadi, ko'nglini ko'taradi, charchog'ini yozadi. Chunki u ona tabiatdir. Odam shu havodan nafas oladi, unib o'sishi uchun oziq-ovqat, suv, havo, quyosh kerak, uni inson shu tabiatdan oladi. Odam onadan tug'ilib tabiatda o'sadi, ulg'ayadi. Shuning uchun uni ona tabiat deymiz.

MILLIY SPORT RAVNAQI

GAPNING IFODA MAQSADIGA KO’RA TURLARI

Topshiriq. Matnni o'qing. Mazmunini hikoya qilib bering.
KURASH
Juda qadimiy o’yin-odatlarimizdan biri- kurashdir. Bu o’yin-odat haqida siz yaxshi tasavvurga egasiz. Chunki kurash odatimiz, xayriyatki, yo’qolib, izsiz ketgan udumlarimiz qatoriga kirmay qolgan. Obrazli qilib aytganda, har bir zamon, ayniqsa, bizning zamonamizda kundalik turmush, hayot kechirishning o’zi kurashdan iborat bo’lib qolganligi tufayli shunday bo’lgandir…

Kurash – qadimiy va erkin kurash turlariga bo’linadi. Bu odatning tarixi bir qadar uzundir. Kurash bizning xalqimz orasida paydo bo’lib, taraqqiyot yo’liga kirgandan buyon tarkib topib, rivojlanib, takomillashib bordi. Milliy kurashni biz hozirgi kunda sport sifatida qayd etamiz. Aslida esa bu odat xalq hayotining juda muhim tarmog’i bo’lib, uning taqdiri-a’molini belgilagan.

Qadimda yalpi qirg’in, o’lim qurollari bo’lmagan paytlarda, pahlavonlar, qo’shin, katta lashkar g’alabasini, bu bilan esa shu podsholikning taqdirini hal qilganlar. Polvonlik bitta-ikkita shaxs misolida emas, umumxalq siymosida ommalashgan. Yaxshi chavandozlik, kamondan bexato o’q otish, chapdastlik bilan qilich chopish, epchillik, jasurlik, tantilik va mardlik, halollik kurashchilarning bosh fazilatlari sanalgan.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azrefs.org 2016
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə