Zbekiston aloqa va axborotlashtirish agentligi toshkent axborot texnologiyalari universiteti




Yüklə 0.82 Mb.
səhifə5/10
tarix22.02.2016
ölçüsü0.82 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

INSON ODOBI BILAN

Bolajonlik – xalqimizga xos azaliy odat. Oilada farzand tug‘ilishi ota-onalarga ham, qarindosh-urug’ va yaqin kishilarga ham zo’r quvonch baxsh etadi. Yangi “mehmon” sharafiga boshlangan xursandchilik ancha kungacha davom etadi. Kelgan kishilar uy egalarini yangi “mehmon” bilan qutlab, “Katta bo‘lsin”, “Baxtini ko‘ring”, “Aqlli-xushlikkina bo‘lsin” degan yaxshi istaklar bilsdirishadi.

Ota-ona farzandiga yaxshi niyat bilan ism qo’yadi, shu kundan uning kelajagi, baxtini o’ylaydi. Farzandni ahloq-odobga o‘rgatish, o‘qitish, kattaroq bo’lganda biror kasb-hunar egasi bo‘lishga g’amxo‘rlik qilish ota-onaning burchidir.

Bolani kasb-hunarga o’rgatishda qadimdan “ota kasb – ona rasm” naqliga qattiq rioya qilingan. Shunga ko‘ra o‘g‘il bola bolalik chog‘idanoq ota yonida dastyorlikka o‘rgatiladi, ota hunarini egallagan, qiz bola esa ona rasmini tutgan…


SALOM VA ALIK
Odobning boshi salomdan boshlanadi. Siz erta turib, bobo-yu buvingizga albatta salom berasiz. Ota-onangizni salom bilan qarshilaysiz. Amma-yu xolangiz, tog‘a-yu amakingizni ham. Kichik uka-singillaringiz o’z navbatida sizga salom berishadi. Bog‘chada, maktabda, ko‘cha-kuyda, jamoat harakatida kattalarga u tanish-begona demay, salom berasiz. Tog’ri qilasiz, “salom-Xudoning qarzi”, deydi keksalar. Salom insoniylikning ham boshi. Hatto siz yaxshi bilgan ertakda ham yalmog‘iz kampirday fe’li buzuq salom bergan qizchaga, “gar saloming bo‘lmaganda ikki yamlab, bir yutardim”, deydi. “Salom” kalomi uchun uni kechiradi.

Salomlashish – qadimiy odat. Dunyodagi barcha madaniy xalqlar o’zaro insoniy munosabat, muomala va muloqotni salomdan boshlashadi.

Biz, o’zbeklar, barcha islom dunyosi xalqlari singari bir-birimizni ko‘rganimizda “assalomu alaykum” deya qo‘l olishib ko‘rishamiz. “Assalomu alaykum” iborasi arabcha “sizga tinchlik tilayman” degan ma’noni bildiradi. “Vaalaykum assalom” esa “sizga ham tinchlik tilayman” javob salom sanaladi.

Salomlashish odati yosh va marosim bilan ham bog‘liqdir. Masalan, keksa odamlar bir-birlari bilan ikki qo‘llab ko‘rishishadi. Uzoq vaqt bir-birlarini ko‘rmagan qadrdonlar quchoqlashib, so‘ng qo‘l olishib, hol-ahvol so‘rashadilar. Keksalar quchoqlashganda bir-birlari kiftlarini, kurak va yelkalarini silab-siypab, uqalaydilar ham. Bu ayni paytda uzoq yo‘l yurib toliqqan yo‘lovchi mehmonlarga o‘ziga hos tibbiy jismoniy tarbiya hamdir. Akademik shoirimiz G‘ofur G‘ulomning sharhlaricha, qadimda odamlar qabila-qabila bo’lib yashashgan, aksariyat hollarda bir-birlariga raqobatda bo’lgan guruhlarning vakillari, “mana qo‘limda qurolim (bolta, pichoq, tosh) yo‘q, qo‘lim ham, ko‘ksim ham ochiq” mazmunida qo‘l olib ko‘rishishgan. Shu bilan o’zaro tinchlik, omonlik tilashgan.


Topshiriq


  1. Matnlarni o‘qing va milliy madaniyat haqida o‘z fikringizni bayon qiling.

  2. Matnlarga so‘roq mazmunida reja tuzing va reja asosida so’zlab bering.

  3. Matnlardan so’z turkumiga oid so‘zlarni aniqlang.



SIFAT

(Имя прилагательное)
Часть речи, обозначающая признак лица или предмета называют прилагательным. В узбекском языке они отвечают на вопросы qanday? qanaqa? (какой?), qaysi? (который?).

Прилагательные в узбекском языке делят на следующие разряды:

1. Xususiyat bildiruvchi. Означающие свойство; они означают свойство как человека так и предметов: kamtarin (скромный), ayyor (хитрый), yuvosh (смирный), yaxshi(хороший);

2. Holat bildiruvchi. Означающие состояние: xursand (веселый, радостный), hafa (грустный), keksa (старый), sovuq (холодный), tinch (спокойный, тихий);

3. Shakl bildiruvchi. Означающие форму – вид: novcha (высокий), yassi (плоский), gavdali (рослый);

4. Rang – tus bildiruvchi. Означающие цвет: pushti (оранжевый), zangori (голубой);

5. Maza – ta’m bildiruvchi. Означающие вкус: shirin (сладкий), nordon (горький), achchiq (острый), sho‘r (солёный)

6. Hajm - o‘lchov bildiruvchi. Означающие меру – объём: keng (широкий), tor (узкий), uzun (длинный), og‘ir (тяжёлый);

7. Hid bildiruvchi. Означающие запах, их всего несколько: xushbo‘y (приятный), badbo‘y, sassiq, qo‘lansa (неприятный);
1-topshiriq. Sifatning har bir ma’no turiga beshtadan misol tarjimasi bilan yozing. Ularni qatnashtirib beshta gap tuzing.
2-topshiriq. O‘zbek tiliga tarjima qiling.

1. Алишер Навоий – выдающийся деятель узбекской классической литературы. 2. Улицы нашего города широкие и светлые. 3. Летом большой спрос на прохладительные напитки. 4. С утра подул приятный ветерок. 5. Мой старший брат – страстный болельщик «Пахтакор»а.



SIFAT DARAJALARI

(Степени сравнения прилагательных)
Сопоставление одинаковых качеств предмета выражается степенями сравнения имен прилагательных.

В узбекском языке три степени сравнения;

-оddiy daraja (обычная степень);

-qiyosiy daraja (сравнительная степень);

-orttirma daraja (превосходная степень);

В обычной степени качество предмета называется без сравнения его с качеством другого. Эта форма является начальной для прилагательных: oddiy (простой), go‘zal (красивый), oq (белый) и.т.д.

Сравнительная степень означает большую или меньшую степень качества по сравнению с похожим. Она образуется двумя способами: с помощью аффикса-roq: oqroq (белее), kuchliroq (сильнее), tekisroq (ровнее) и.т.д.

С помощью слов: sal, biroz, xiyol (немного, чуть), baland (чуть выше), sal past (чуть ниже).

Превосходная степень означает большую степень признака, чем в норме. Так же образуется двумя способами:

1. С помощью слов juda (очень), eng (самый), g‘oyat (da) (очень), nihoyat (da) (безгранично): juda yoqimli (очень приятный), behad shod (безгранично радостный) и.т.д.

2. Первый слог или начало прилагательного ставится перед ним, образовав парное, при этом в первом слоге в конце произносятся звуки p,m или любой звук в первом слоге меняют на эти звуки: qop-qora (черный), yam-yashil (очень зеленый ()ыйбой звук в первом слоге меняют на эти звуки: ()роизносятся звуки сравнению с похожое. ьных. ), dum-dumaloq (круглый-круглый) и.т.д.

Так же превосходную степень образуют произношением гласных дольше, чем обычно или удвоенным произношением согласных: uzu-u-un (yo‘l), tekkis (yo‘l) и.т.д.

Отдельные разряды прилагательных не имеют степеней сравнения: sirtqi (заочный), devoriy (стенная) и.т.д.
1-topshiriq. Berilgan sifatlarning qiyosiy va orttirma daraja shakllarini yozing. Shu so‘zlar ishtirokida gaplar tuzing.

Sariq, qizil, kamtar, sahiy, toza.


2-topshiriq. Rus tiliga tarjima qiling.

1. O‘lkamizda sahiy kuz davom etmoqda. 2. Oq oltindan baland-baland xirmonlar uyulmoqda. 3. Tonggi sukunatni qushlarning chug‘ur-chug‘urigina buzardi. 4. Bayramga bag‘ishlangan devoriy gazetalar tanlovida biz g'olib bo’ldik.


3-topshiriq. O‘zbek tiliga tarjima qiling.

Сегодняшний, вчерашний, прошлогодний, завтрашний, вечерний, утренний, осенний, хмурый, грустный, веселый, беспечный.


SIFAT DARAJALARI





Sifat darajalari

Ma’nosi

Sifat darajalarini ifodalovchi vositalar

Misollar

1

Oddiy daraja

Belgining ortiq-kamlikka munosabati ifodalanmaydi

-

Yaxshi, shirin, baland

2

Orttirma daraja

Belgining mo‘ljaldan ortiqligini, kuchliligini ifodalaydi

Fonetik vosita: bosh bo‘g‘inni sifat oldidan takrorlash

Sap-sariq, to‘ppa-to‘g‘ri, qip-qizil

urg‘u

Bala:nd, no:rdon, a:chchiq

Leksik vosita: juda, g‘oyatda, nihoyatda, behad

g‘oyatda katta, juda kichik, nihoyatda go‘zal, behad xursand


3

Ozaytirma daraja

Belgining mo‘ljaldan kamligi, kuchsizligini ifodalaydi

Leksik vosita: sal, bir oz, xiyol

Sal achchiq, bir oz achchiq, xiyol achchiq

Morfologik vosita: -roq, -mtir(-imtir), -ish

Kattaroq, kichikroq, sarg‘imtir, ko‘kimtir, sarg‘ish, ko‘kish



MENING KUNIM. VAQT VA UNING QADRI

SON VA UNING TURLARI. VAQT HISOBI
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azrefs.org 2016
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə