Ccm module 14. Linking relationships (Fields 765-787, 580)




Yüklə 201.85 Kb.
səhifə6/9
tarix20.04.2016
ölçüsü201.85 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

14.2 Sequential relationships (fields 780/785) (RDA/LC-PCC PS 25.1; RDA 26.1; RDA/LC-PCC PS 27.1)



14.2.1 Continues/Continued by (fields 780 X0/785 X0)



Aspects of the relationship:
Serial A changes to serial B ; serial A ceases to exist

Numbering may continue or start over again.13


Linking entry fields:

Serial A: one 785 X0 field

Serial B: one 780 X0 field
Diagram:


14.2.2 Separated from/Continued in part by (fields 780 07/785 X1)


Aspects of the relationship:
Part of serial A separates to become serial B (C, etc.) ; serial A continues minus the part which is now B ; (if serial A ceases, use "split into" instead)

Linking entry fields:

Serial A: one or more fields tagged 785 X1; when there are multiple titles a 580 field may

be used to describe the explicit nature of the relationship.
Diagram:


14.2.3 Continues in part/Split into (fields 780 X1/785 X6)


Aspects of the relationship:
Serial A splits into two or more separate serials (serials B, C, etc.) each of which continues part of

serial A; serial A ceases.

New serials may have entirely different titles or common title/part title.

Numbering may be the same for each with the addition of a letter (e.g., volume 138A, volume 138B, etc.), or may start over again.



Linking entry fields:

CONSER practice:

Serial A: one field for each related title tagged 785 06

Serial B (C, etc.): one field tagged 780 01
OCLC practice:

Serial A: one field for each related title tagged 785 06

Serial B (C, etc.): one field tagged 780 01

But if three or more serials result from a split, use 785 16



Diagram:


14.2.4 Absorbed/Absorbed by (fields 780 X5/785 X4)


Aspects of the relationship:
Serials A and B begin as two separate publications; serial B becomes part of serial A; serial A retains the same title (if the title changes consider the relationship to be a merger rather than an absorption)
Linking entry fields:

Serial A: one field tagged 780 05; the date of the issue of title A that was the first to include title B may be given in subfield $g (LC/CONSER practice is to apply the option decision in the rule)

Serial B: one field tagged 785 04; $g is given for date of issue absorbed
Diagram:


14.2.5 Absorbed in part/Absorbed in part by (fields 780 X6/785 X5)



Aspects of the relationship:
Serials A, B, and C exist as separate publications. Serial A splits and is absorbed by B and C; serial A ceases to exist. This type of relationship is very rare.
Linking entry fields:
Serial A: 580; two fields tagged 785 05

Serial B: one field tagged 780 X6

Serial C: one field tagged 780 X6

Diagram:



14.2.6 Merged with: … to form: …/Merger of: …; and … (fields 780 X4/785 X7)14



Aspects of the relationship:
Serials A and B merge to form serial C which has a new title.
Linking entry fields:
CONSER practice:

Serial A: 580 field and two or more linking fields (785 07) for the title(s) it merged with and the new title; serial B: same; serial C: 580 and two or more linking fields (780 04) for the earlier titles.


OCLC practice:

Serial A: 2 or more linking fields (785 07) for the title it merged with and the new title; serial B: same; serial C: 2 or more linking fields (780 04) for the earlier titles. If three or more serials merge, use 780 04 and 580.


Diagram:


autoshape 8

14.3. Horizontal relationships



14.3.1 Translations (fields 765/767) and language editions (field 775)

A translation is a resource that is translated into another language. It is usually published by a different publisher than the original and at a later time. (CCM)


A language edition is a serial published simultaneously in different languages. The publisher of all of the editions is usually the same. The titles may be in different languages or in the same language. (CCM)

While different attributes are recorded when identifying translations and language editions, the resulting application of the authorized access point is often the same. The primary difference when recording relationships between these resources and related works, expressions, manifestations and items is in the tag of the linking entry fields. When it cannot be determined whether the related title is a translation or a language edition, apply the following: if the publisher is different, treat as a translation; if the publisher is the same, treat as a language edition.


The authorized access point for a translation or language edition is often the title in a different language and the name of the language of the translation or edition given in subfield $l of field 130. Because in most cases the authorized access point is different from that of the title proper, always give both titles in the link, as shown in the examples below. When the authorized access point on the related record is given in field 130, combine the authorized access point and title proper in one subfield $t. When the authorized access point for the related record consists of an authorized access point for the corporate body and preferred title given in field 240, create a link consisting of the authorized access point for the corporate body followed by the preferred title in subfield $s and the title proper in subfield $t.
Translations (field 765/767) (RDA 24.4; 25.1.1.3; 26.1.1.3; 27.1.1.3; 28.1.1.3)

Use field 765 to link the translation to the original; use field 767 to link the original to its translations.




Original:













245

00

$a Fiziologiia rastenii.

767

0#

$t Fiziologiia rastenii. English. Plant physiology $x 0097-384X










Translation:













130

0#

$a Fiziologiia rastenii. $l English

245

10

$a Plant physiology.

765

0#

$t Fiziologiia rastenii $x 0015-3303

If the title of the original or the translation is not known, a 580 note alone may be given.


580

##

$a Issued also in a German translation.

580

##

$a Translated from the Dutch.


Language editions (field 775) (RDA 24.4; 25.1.1.3; 26.1.1.3; 27.1.1.3; 28.1.1.3)

Language editions are usually issued simultaneously. In the current PCC implementation of RDA based on FRBR concepts, they are considered as expressions of the same work. Therefore, one edition is chosen according to various criteria to serve as the primary edition (RDA 6.2.2.4).


Give a separate 775 field for each known related edition. While the titles usually appear in different languages, they may appear in the same language on all of the editions. Use field 580 to note other language editions for which the titles are not known, or to construct a more intelligible description of the relationship than could be generated from the 775 field(s). Note that other options include the use of the display text $i in the linking field with no 580 note. See the CEG (field 775) for more information.


245

00

$a Revista colombiana de anestesiología.

775

08

$i English language online edition, began in 2012: $t Revista colombiana de anestesiología. English. Revista colombiana de anestesiología $x 2256-2087




130

0#

$a Revista colombiana de anestesiología. $l English

245

10

$a Colombian journal of anesthesiology.

775

08

$i Spanish online version: $t Revista colombiana de anestesiología $x 2145-4604 $w (DLC) 2013263185 $w (OCoLC)316258052


245

00

$a Demographic statistics quarterly. {made up example}

580

##

$a Issued also in French, Spanish, and Portuguese editions; occasional numbers also issued in Arabic.

775

0#

$t Demographic statistics quarterly. French. Demographic

statistics quarterly



775

0#

$t Demographic statistics quarterly. Spanish. Demographic statistics quarterly

775

0#

Demographic statistics quarterly. Portuguese. Demographic statistics quarterly



580

##

$a Also issued in Spanish, French, and Polish editions. {Titles unknown}


1   2   3   4   5   6   7   8   9


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azrefs.org 2016
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə