|particular [pə'tikju:lə] a alohida; aynan;
kind [kaind] a mehribon; n tur, sinf, nav;
ability [ə'biliti] n qobiliyat; bilish;
protection [prə'tek∫ən] n muhofaza;
health [helθ] n sog’liq; be in good health sog’lom bo’lmoq; be in poor health nimjon bo’lmoq; health protection so’liqni saqlash;
prominent ['prominənt] a taniqli, mashhur;
consider [kən'sidə] v hisoblamoq;
poor [pΩə] a yomon, kambag’al;
sometimes ['sΛmtaimz] adv ba’zida, har zamon;
even [i:vn] adv hatto;
cure [kjΩə] v (of) davolamoq; n davolanish, sog’ayish;
Quyidagi so’z birikmalarini predloglarga e’tibor berib yodlang:
in particular, to be of interest (importance), to have abilities for, to cure smb. of smth., to be in good (poor) health, one of many
Quyidagi so’z va so’z birikmalarini o’qing va yodlang:
particular [pə`tIkjulə]: particular attention, this particular article, in particular, this article is of particular interest;
ability [ə’bIlItI]: abilities, little abilities, he has great abilities for physics, to show the abilities;
cure [kjΩə]: cures, cured, to cure a disease, to cure smb. of a heart disease, a complete cure;
require [rI`kwaIə]: requires, required, to require much time, he requires great care, you will have everything you require.
Quyidagi gaplarni bo’lishli shaklda yozing:
Must the students work during the whole term? 2. He could not enter the Institute last year. 3. Can he become a good therapeutist? 4. May this remedy do you harm?
Quyidagi gaplarni o’qing:
Does she speak English? 2. Can you treat rheumatism? 3. Did he prepare his laboratory work yesterday? 4. Must they attend this lecture?
Nuqtalar o’rnini kerakli so’roqlar bilan to’ldiring:
… do you usually read newspapers in the evening? (when? where?) 2. … is on the table? (who? what?) 3. He works at the hospital, … is he? (who? what?) 4. … sister is she? (which? whose?) 5. … has a heart disease? (who? what?) 6. … month is July? (which? whose?)
1. Tekst C ni o’qing. 2. Modal fe’llar bor gaplarni toping va tarjima qiling. 3. Teksdan ‘possible, ‘difficult, ‘to protect’, ‘to know’ sozlari bilan o’zakdosh so’zlarni ko’chiring va tarjima qiling. 4. Gippokrat qasamyodidagi so’zlarni yodlang.
Text C. Our Future Profession
In Russia hundreds of thousands of young people study at different medical institutes. They study numerous theoretical and special subjects. They have practical training during which they do the work of nurses and assistant doctors. Such a course of studies helps them to gain much knowledge of medicine, which will give them the possibility to diagnose different diseases and treat people.
But medical students must remember that it is not easy to be a good doctor. A good doctor must have not only deep knowledge of a particular field of medicine such as surgery or therapy. He must love people and have a kind heart. He must give all his knowledge, all his abilities, all his talent, and all his time to people, to the protection of their health.
A person may be a poor writer, he may be a bad painter (rassom) or an actor but a man cannot and must not be a bad doctor. Medical students must understand well all the difficulties of their future profession. They must remember that often it will be difficult to diagnose, sometimes it will be even more difficult to cure it. But a good doctor will always do his best to gain his patient's confidence. And the confidence of a patient in the doctor is a “valuable remedy”.
Did your hear about Hippocrates Oath before you entered the Institute? What does it read? It reads, “I shall enter any house for the good of the patient. I shall not do my patient any harm”- these are the words from Hippocrates Oath. And they must be not only words for medical students. They must become the motto (shoir) of their life.
Medical students must remember that to treat patients is a great art (san’at) but not an ordinary trade (hunar). It is one of the professions which requires a real calling for it.
1.to do one’s best imkon bo’lgan hamma ishni qilmoq;
2. to gain confidenc ishonch qozonmoq
3. Hippocrates Ohat - ['hipзΩkreits 'зΩθ] - Gippokrat qasamyodi; to make (take) oath – qasamyod qilmoq;
4. calling - fidoylik.
Put questions to the words in bold type:
1.We need this particular time for the experiment. 2. We entered the Institute last year. 3.Sometimes professor deliver lectures at the clinic. 4.He is in poor health. 5. We must give all our knowledge and adilities to people.
Translate into English:
1.Birinchi kursda siz qaysi fanga alohida e’tibor berishingiz kerak?
2.Afsuski (unfortunately), shifokorlar bemorlarni ba’zi kasaliklardan davolay olmaydilar. 3. Men o’ylaymanki, do’stim biologiyadan imtihonni a’lo bahogatopshira oladi,chunki unda bu fanga iqtidor bor. 4. Sog’lom bo’lish uchun siz sport bilan shug’ullanishingiz kerak. 5. Jarrohlik – talabalarning alohida qiziqishini uyg’otuvchi ko’p fanlardan biri hisoblanadi.
Speak about your future profession. Make up the topic “My Future Profession”.
O’qish qoidasi: air, ear, eer harf birikmalari undoshlar oldidan.
Grammatika: ko’rsatish va gumon olmoshlari; sifat va ravishning qiyosiy darajalari.
air harf birikmasiodatda [εə] o’qiladi: chair [t∫εə] stul, stul, kafedra;
ear, eer harf birikmalari [Iə] o’qiladi: appear [ə`pəIə] paydo bo’lmoq, tuyulmoq; engineer [¸IndзI`nIə] injener;
ear harf birikmasi undoshlar oldida [з:] o’qiladi: early [`з:lI] erta.
air, hair, pair, chair, impair;
hear, clear, near, car, dear, steer, smear, deer;
learn, earth, earn, research, heard.
Quyidagi so’z va so’z birikmalarini yodlang:
admission [əd'mi∫ən] n qabul, kirish; on admission kirish vaqtida;
graduation [¸grædju'ei∫ən] n bitiruv (o’quv yurtini);
responsible [ris'ponsibl] a mas’ul; be responsible for smth. Nimagadir mas’ul bo’lmoq;
achieve [ə't∫i:v] v yetishmoq, erishmoq;
decide [di'said] v ahd qilmoq, qaror qilmoq;
fix [fiks] v o’rnatmoq, belgilamoq, mustahkamlamoq; fixed a o’rnatilgan, belgilangan;
addition [ə'di∫n] n qo’shimcha, to’ldirish; in addition to …ga qo’shimcha; bundan tashqari;
contain [kən'tein] v o’z ichiga olmoq;
mark [ma:k] n baho; v baholamoq; marked [ma:kt] a ko’zga ko’ringan, aniq ko’rsatilgan;
tired [taiəd] a charchagan, holdan toygan;
rest [rest] n hordiq, dam; v damolmoq; at rest tinchlikga;
the rest of qolgan, qolganlar
Quyidagi so’z va so’z birikmalarini o’qing va tarjima qiling:
1.Responsible [ris 'ponsibl]: a responsible decision, doctors are responsiblefor the patients’ lives.
2. achieve [ə 't ∫i:v]: achieves, achieved, to achieve success, to achieve good results;
3. contain [kən'tein]: contains, contained, this scientific article contains much valuable information;
4.rest [rest]: a long rest, a short rest, a complete rest, the rest of the time, she needs rest, to have a good rest.
IV.Quyidagi so’z birikmalarini tarjima qiling:
That person, this nurse, those articles, this hostel, these fields, that department, those adults, these marks.
V.Nuqtalari o’rniga ‘some’, ‘any’, ‘no’ olmoshlaridan mos kelganini qo’ying:
1. Will you deliver … lecture tomorrow? 2. He has … experience in the field of medicine because he is a student now. 3. Our assistan doctor know … foreign languages. 4. The students will gain … knowledge of Surgery in the third year .
Quyidagi ravish va sifatlardan qiyosiy daraja yasang (yozma):
well, responsible, deep, happy, high, early, great, new, easy, much, clear,
interesting, little, bad
Quyidagi so’z birikmalarini tarjima qiling:
1.better knowledge of Biology; 2. you must know this better: 3. to carry out less experiments: 4. the most responsible work; 5. to know worst of all.
Qaysi so’zlar yordamida gaplarda qiyoslash bajarilishini aniqlang va ularni tarjima qiling: Bu bo’lovchilarni eslab qoling.
I am as tired as he is. 2. You must be more responasible for your work than he is. 3. He knows Latin worse than his friend does. 4. Salimov’s knowledge of Anatomy is not so deep as Suvonov’s. 5. They came to the Institute earlier than usual.
Predloglarga e’tibor berib quyidagi so’z birikmalarini yodlang:
on admission, graduation from, to graduate from, to be responsible for, in addition to, at rest, the rest of, to prepare for, most of, to wait for, on examination of the patient.
1. Texst D ni o’qing va tarjima qiling. 2. Undan quyidagilarni ko’chirib oling: a) II shaklda turgan “to decide”, “to contain”, “to fix” fe’llari bor gaplarni; b) qiyosiy va ortirma darajadagi sifatlarni. 3. Ko’rsatish va gumon olmoshli gaplarni toping. 4. Quydagi so’z va so’z birikmalarining inglizcha ekvivalentini yozing:
sinovlar, muddatidan ilgari, barcha o’tilgan narsalar, talabalaning ko’pchiligi.
Text D. Our First Examination Session
To be a good doctor in future means to study well at the Institute from the day of admission till the day of graduation.
We must remember that we cannot be bad doctors as we shall be responsible for the protection of people’s health and their lives. Our future work will require deep knowledge and all our abilities.
To achieve these high aims the students of our group decided not to waste To achieve these high aims the students of our group decided not to waste (sarf qilmoq) any time and prepare well for our first examinations at the Institute.
The dean fixed all the dates of our examinations. But in addition to examinations we had some credit tests. The most difficult test was in Physics but we passed it successfully ahead of time The first examinations was in inorganic Chemistry. We consider that this subject is the most difficult of all the subjects in the first year. So we began to work hard to pass it successfully.
The examination began. The students who entered the room took the examination cards and had some time to prepare for their answers. The cards contained all the things studied during the term. Most of the students answered well and got good and excellent marks. It was easier to take the next examination and all the students of our group passed it well.
We were a little tired after the examinations and credit lists but happy that the first session was over. Winter rest at sports camp was waiting for us.
Translate into English:
Bu jarroh. Bu malakali jarroh. Bu jarroh juda malakali. 2. Bu muqolalar. Bu yangi tibbiyotga oid maqolalar. Bu yangi tibbiy maqolalar yurak xastaliklari haqida.
Turn these sentences into negative and then interrogative:
He gave some examples in his lecture. 2. I read some articles on this subject a week ago. 3. There were some chairs at the entrance to the hall.
Translate into English:
eng qimmatbaho dori, eng kerakli tayinlash, eng chuqur bilimlar, ko’proq mas’uliyatli, eng yomon baho, eng yaxshi hordiq, eng kam zarar.
Memorize the following words. Translate the sentences:
lose [lu:z] (lost,lost) v yo’qotmoq; lost time yo’qotilgan vaqt: 1. He was seriously ill and five kilograms. 2. You will never gain the lost time
against [ə'geinst] prep qarshi; half of our group were against this idea.
present ['preznt] a bor, hozirgi; to be present bor bo’lmoq; at present hozirgi vaqtda: 1. All the students were present at the lecture in Biology. 2.They are at the hostel at present.
pass [pa:s] v o’tmoq, oqib o’tmoq: 1. A week passed. 2. The first term will pass soon.
back [bæk] adv orqaga; n orqa, bel: 1. We came back to the hostel at 7.00 p.m. 2.She stood with her back to the window.
Read Text E. Translate it. On the basis of the text tell us about your day:
Text E My Working Day
Every day I have much interesting and necessary work to do. I always remember that the lost time is never gained and that is why I do not like to waste even a minute.
I get up early in the morning – at about 6.00 a.m., do my morning exercises and have a cold rubdown. As we are medical students we consider that physical exercises are “a good remedy” for the protection of our health against diseases. We must remember the Latin saying “Mens Sana in corpora sano”.
After my breakfast at our canteen I go to the main building of our Institute on foot as it is near our hostel.
Our classes usually begin at 8.00a.m. In addition to several practical classes we have a lecture or two every day.
On Fridays we usually have a lecture in Physics. Long before its beginning there are always many students in the hall – even the students of the senior courses often attend these lectures. Our new professor is not only a very good specialist in his field of science but also a qualified teacher. He delivers lectures in his own way and gives us many new and interesting facts about the application of physics in medicine. The professor shows us that at present deep knowledge of this subject will be particularly valuable in our future work. That is why we work hard in physics laboratory and read additional literature on this subject at the library as well.
From the library I usually come back to the hostel. I am often tired but I understand that every day which passes by gives me much valuable and necessary knowledge.
to have a cold rubdown – sovuq ho’l sochiqda artinmoq;
Mens sana in corpore sano – lat. Sog’ tanda sog’lom aql;
in his own way – o’z usuli bo’yicha.
So’z yasalishi: -(i) ty, - ment suffikslari.
Grammatika: Present Participle ning hosil bo’lishi; Continuous Active zamon guruhi.
-(i) ty – ot qo’shimchasi: quantity ['kwontiti] miqdori, quality ['kwoliti]
– ment qo’shimchasi fe’llardan ot yasaydi: to eite [ik'sanit] hayajonlanmoq – exitment [ik'saintmənt] hayajon.
O’qing va tarjima qiling:
Activity, reality, humanity, ability, possibility, responsibility;
Requirement, treatment, achievement, appointment, department.
Quyidagi so’z va so’z birikmalarini yodlang;
return [ri'tз:n] v qaytmoq, qaytarib bermoq;
late [leit] a kechki; adv kech;
hold [hзΩld] (held, held) v ushlamoq; o’tkazmoq (marosimlar);
happen [hæpn] v (to) sodir bo’lmoq;
member ['membə] n a’zo (oila, partiya);
former ['fo:mə] a ilgari, sobiq;
excited [ik'saitid] a hayajonlangan;
while [wail] cj guncha, o’sha vaqtda;
strength [strenθ] n kuch;
devote [di'vзΩt] v (to) o’zini bag’ishlamoq;
fige [fait] n kurash; v (fought, fought) kurashmoq;
true [tru:] a sodiq; haqiqiy, chin;
feel [fi:l] (felt, felt) v o’zini his qilmoq; feel bad o’zini yomon his qilmoq;
still [stil] adv hanuz, haligacha;
tobe going to hozirlanmoq
III.Quyidagi so’zlarni o’qing va tarjima. Ularni eslab qoling:
to return – to leave, strength – weakness, late – early, true – false, excited – still, former – present
IV. Quyidagi fe’llarning Present Participle shaklini yozing va tarjima qiling:
to perform, to get, to treat, to enter, to die, to study
V. Kesimning o’zgaruvchan qismini kerakli shaklda qo’llang (yozma):
1 “What (to be) you doing now?” “I (to be) preparing for my credit test in Physics.” 2. Yesterday from 2.00 til 6.00 o’clock we (to be ) working at our scientific laboratory. 3When I was at my sister’s at 4. 00 p.m. yesterday she (to be) learning Latin. 4. Tomorrow at 5.00 p. m. I (to be) preparing a lecture.
VI. 1. Tekst F ni o’qing. Undan a) Continuous Tenses; b) buyruq maylidagi daplarni toping va tarjima qiling. 2. Karimni tasvirlab bering. 3.Shifokor qasamyodi so’zlarni yodlang. 4. Quyidagi so’z birikmalarining inglizcha ekvivalentini ko’chirib yozing:
baxtga muyassar bo’ldingiz, nutq so’zlamoq, o’z bemorlariga ziyon qilmaslik, sobiq talabalar
Text F. Oath of Future Doctors
K.: Hallo! Where are you going from, Bahrom?
B.: Hallo, Karim! I am returning home from the Institute.
K.: Why so late?
B.: I was at the meeting.
K.: What meeting?
B.: The meeting was held to mark the graduation from the Institute of our sixth –year students.
K.: And how did you happen t0o be there?
B.: I was invited (meni taklif qilishdi) to atten the metting.
K.:Tell me, please, was there anything interesting at the meeting?
B.: First of all I must say that it was a very solemn (tantanali) ceremony. Our former sixth-year students, now young specialists, looked very happy and excited.
K.: Who made a speech?
B.: The rector did. While he was making his speech everybody was listening to him with great attention. You know, our rector is a brilliant speaker. I shall always remember the words of the professional oath which the young specialists were repeating after the rector.
K.: What is the essence (mohiyati, ma’nosi) of this oath?
B.: The young specialists promised (va’da berdilar) to give all their strength, knowledge and abilities to people who need their help. They promised to devote all their life to the protection of people’s health, to the fight against diseases, not to do any harm to their patients. They promised to be true to their profession.
K.: Really, it is a great oath.
B.: Then one of the former sixth- year students handed over our Institute banner (bayroq) to a first-year student. When he was doing that I felt great excitement. Now I understand still better all the responsibility which I am going to take after my graduation, that great responsibility which my future work of a doctor will require.
the meeting was help – yig’ilish o’tkazilgan edi.
VII. From the predicates given in brackets pick out and insert the correct one:
Who … home now? Who usually … home in the evening? (returns is returning) 2. Doctor P. … the operation a week ago. Doctor P. … the operation from 10.00 till 12.00 a.m. yesterday. (performed, was performing) 3.I … a corpse at 2.00 p.m. tomorrow. I … a corpse tomorrow.(shall dissect, shall be dissecting)
VIII. Answer the following questions:
1.Are the doctors fighting for the life of this patient? 2. Who is fightin for the life of this patient? 3. What are the doctors doing? 4. What are the doctors fighting for?
IX. Read Text G. Find the sentences in the Continuous tenses and translate them:
Text G. Interesting Meeting
Twice a month we hold different group meeting at which we discuss many problems of our life.
But this time it was not an ordinary meeting. We were going to meet one of the former students of our Institute. He is a professor and a very talented surgeon.
Everybody considers that he is a qualified specialist in the field of heart surgery. He devotes much time to scientific work and is the author of numerous articles on the surgical on the treatment of some heart diseases.
That’s why we were so excited. We were talking about the coming meeting and preparing the questions which we were going to ask Professor Nurmatov.
Soon the door opened and the man whon we were waiting for entered the room. Our excited talk stopped and the meeting began. First of all we greeted (qarshi oldik) Professor Nurmatov and asked him to tell us something about his work.
After grauation from the institute Professor Nurmatov got his work appointment to a small hospital. His first patient was a ten – year –old girl. The girl needed an operation badly. When he was preparing for theoperation he felt great excitement. But when he began to operate he thought only of his responsibility for the girl’s life. How happy he was when he understood that he saved the girl!
There were many difficulties in his work as he had no experience but his elder colleagues were always ready to help him.
At the end of the meeting we thanked professor Nurmatov heartily. The meeting was so interesting that no one wanted to leav the hall.
X. Tell about your first examination session.
Tarjima qiling va qavs ichida berilgan sifat va ravishlarni qiyosiy darajaga qo’ying:
1.Today the patient feels (yomon) than yesterday. 2. I think that article is (kerakli) than the article which you are reading. 3. The experiment which the young scientist is carrying out is (omadli, unumli) of all he did before.
Qavs ichida berilgan fe’llarni kerakli zamonda qo’llang va tarjima qiling:
1.My mother (his qilmoq) worse yesterday. 2. The surgeon (bajarmoq)
a very difficult operation yesterday from 9.00 till 11.00 a. m. 3. Senior students (qatnashmaslik) lectures in Anatomy. 4. Next year the second – year students (tinglamoq) to the lectures in Therapy. 5. You cannot see the Head of the Chair of Biology now, he (leksiya o’qimoq) a lecture.
Qavsda berilgan modal fe’llardan keragini tanglang:
1.We are first-year students. We … perform operations. (cannot, may) 2. Medical students … know Anatomy well. (may, must) 3. I am waiting for my brother. He … come any minute. (may, can)
Ajratilgan so’zlarga savol qo’ying:
1.He left the hospital in good health. 2. The doctor will have the possibility to examine this patient tomorrow. 3. The little girl was lying in bed, because she had a high temperature. 4 The day before yesterday we help our group meeting.
1. Text A ni o’qing va lug’at yordamida tarjima qiling. 2. Shifokor qasamyodining mazmunini aytib bering. 3. Quydagi so’z birikmalarining inglizcha ekvivalentlarini ko’chirib yozing:
shifokr ulug’ nomi, tantanali qasamyod qilmoq, chin dildan mehnat qilmoq tibbiy yordam ko’rsatmoq, tibbiy bilimlarni va kasbiy malakani mukammalashtirmoq, maslahat berishdan hech qachon bosh tortmaslik; bu qasamyodga sodiq bo’lmoq
Text A. The Oath of the Doctor of O’zbekistan
Receiving the lofle of the doctor and beginning the medical practice, I solemnly take the oath.
To bevote all my knowledge and strength to the protection and improvement of the people’s health, to the people’s health treatment and prevention of diseases, to work honestly wherever the interests of the society require;
To be always ready to give medical assistance, to deal with thepatient attentively and carefully, to keed the medical secrecy;
To perfect the medical knowledge and profissonal skill, to promote the development of medical science and practice by honest labour;
To consult the colleagues wherever the interests of the patient may require and never to refuse an advice or assistance to anybody;
I swear to be true to this oath during the whole life.
VI. Quyidagi so’zlarni o’qing va eslab qoling. Ularni tarjima qiling:
candidate ['kændidit], basis ['beisis], function [fΛnk∫n], physiology [¸fizi'olədзi], pharmacology [¸fa:mə'kolədзi], pathologic (al) [¸pæθə'lodзikəl], procedure [prə'si:dзə], psychology [sai'kolədзi]
VII.Tekst B ni o’qing:
Text B. Medical Educatoin in the United States
In the USA the young man who has the secondary education must pass through seven or eight years of hard study before he begins his work as a doctor.
First he has three or four years of premedical training at a university. Here he learns the main sciences. Only those students who show good results in their premedical training can become candidates for higher medical education. Those who do not continue their education can work as nurses.
The higher medical education is difficult. The students must study four years in the medical faculty of the university. During the first two years the student masters laboratory sciences. To learn the structure of the human body the student studies Anatomy. The student must get deep knowledge of biological chemistry because it is the basis for clinical laboratory diagnosis and therapy.
The student learns the functions of the body theoretically from books and by laboratory experiments in classes of Physiology.
In the USA the curriculum of medical faculties, has such a subject as Psychology which teaches the student to deal with patients and understand human behaviour (axloqi).
The student learns all other theoretical subjects such as Pharmacology and Pathologic Physiology before he begins to treat a patient.
In his third and fourth years the student gets instruction and practical experience in the treatment and care of the patient. During these years the student has the possibility to work at the hospital and learn much of main medical procedures and different diseases to be well prepared for his work.
the secondary education – o’rta ma’lumot;
to learn – o’rganish uchun;
curriculum [k ə 'rikjuləm] – o’quv rejasi, programma ( institut, universitetda);
to deal with patients – bemor bilan muloqotda bo’lmoq.
VIII. Answer the following questions:
What do we call:
a person who takes care of patients? 2.a doctor who operates on patients?
3.a doctor who treats patients with different medicines and remedies? 4. a person who discovers something new in the field of scince? 5.a house where the students live? 6. a grown-up person? 7. the organ which pumps (haydaydi) blood (qon) through the students study? 9.the completion of the course of studies at the Institute?
IX.Turn the following sentences into negative:
1. My friend left the town for his summer holidays. 2. They are resting now. 3. I return to the hostel at 2.00p.m. 4. He feels tired after his classes.
X.Put special questions to the following using the given interrogative words:
1.My fellow-student got a good mark in English.(what-qaysi) 2.Modern methods of treatment help the doctors to treat people successfully.(how) 3. The surgeon was working at the clinic from 9.00 a.m. till 2.00p.m. (where) 4. My sister looks ill (who) 5.He is tired because he works hard. (why)
XI. Read and translate Text C:
Text C. OXFORD COLLEGES
Oxford is one of the oldest universities in England. This university has 32 colleges – 27 for men and 5 for women. There are 16 faculties there, among them the medical, humanitarian and others. A large college has about 500 students; about one hundred students study at a small college. Most of the students of Oxford are those young people who finished private schools.
During the first days after his entrance to Oxford University the student meets his tutor (teacher) and begins to work. At the first interview the tutor asks his student many questions. This helps the tutor to understand the general intellectual development of his student. The tutor tells him about the lectures which he must attend and gives the list of books which the student must read during the term. At the beginning or end of each term the students must takecollege examinations in written form. In many colleges of Oxford the tutors meet with the head of the college regurlarlyand discuss the students’ work..
At Oxford the working hours of the student are from 9.00. a.m. to 1.00. p.m. At 9.00. a.m. o’clock he sees his tutor or goes to the library or to the lectures. From 2.00.p.m. to 5.00.p.m. he goes in for sports and does different exercises. From 5.00.p.m. to 7.00.p.m. he works in the library or in the laboratory. At 7.00.p.m. he has dinner. After dinner the students have club activities or attend different societies. At about 10.00.p.m. the student begins to work again and works for about two hours.
CYCLE II. ANATOMY
UNIT I. THE BONES AND THE MUSCULES
O’qish qoidalari: igh, ild, ind harf birikmalari; s, s, t harflari ia, ie, io unlilaridan oldin.
So’z yasalishi: - age suffiksi; un-, in-, il-, ir- prefikslari.
Grammatika: Past Participle ning hosil bo’lishi; Indefinite Passive zamon guruhi.
igh, ild, ind harf birikmalarida I harfi [aI] o’qiladi, gh birikmasi esa o’qilmaydi right [rat] ung;
s, s, t, harflari ia, ie, io unli birikmalar oldida [∫] o’qiladi: facial [`feI∫əl] yuzga oid;
–age ot qo’shimchasidir: passage [`pæsIdз] o’tish, oqim; bandage [`bændIdз] bog’lam;
un-, in- old qo’shimchalari so’zga bo’lishsiz ma’no beradi: usual oddiy – unusual gayrioddiy, organic organic, unorganic njjrganik; im-, -il-, -ir- harf birikmalari in- ning fonetik variantlari.
1. night, light, slight, fight, thigh, high, bright, might, sight, child, mild, kind, mind, find, blind;
2. social, sufficient, initial, patient, Russian, artificial, potential, special, professional.
O’qing va tarjima qiling:
Village, cartilage, haemorrhage, bandage, language, usage, damage;
Impossible, indefinite, irregular, undone, unhappy, illegal, unwritten, ineffective.
Quyidagi noto’g’ri fe’llarning uch shakldagisini ko’chiring va yod oling:
Leave, be, begin, come, do, give, go, get, have, hear, know, make, meet, read, see, take, teach, tell, think, write, become, lose, feel, lie, hold, mean.
Quyidagi gaplarni tarjima qiling (yozma):
Bizga kitoblar berishadi. 2. Menga tez-tez ko’p savollar berishadi. 3. Operatsiyalar jarroh tomonidan bajariladi. 4. Darsliklar talabalar uchun yoziladi. 5. Bizni tez-tez kutubxonada ko’rishadi.
V. Quyidagi terminlarni o’qing va yodlang:
cranial [`kreInjəl] a kallaga oid;
facial [`feI∫əl] a yuzga oid;
spinal column [`spaInəl `koləm] umurtqa pog’onasi;
cervical [sз:vikəl] a bo’yinga oid;
thoracic ['θo:rəsik] a ko’krakga oid;
lumbar ['lΛmbə] a belga oid;
sacral ['seikrəl] a dumg’azaga oid;
vertebra ['vз:tibrə] n umurtqa (pl (-ae)[i:])
coccyx ['koksikks] n dum;
arch [a:t∫] n yoy;
thorax ['θorəks] n ko’krak qafasi;
basic ['beisik] a asosiy;
cartilage ['ka:tilidз] n to’g’ay;
pelvis ['pelvis] n chanoq;
ligament ['ligəmənt] n bo’lam;
substance ['sΛbstəns] n modda, substansiya.
VI. Quyidagi so’z va so’z birikmalarini yodlang:
bone [bзΩn] p (pl bones) suyak (suyaklar);
skull [skΛl] n kalla suyagi;
consist (of) [kən'sit (ev)]v (…dan) iborat bo’lmoq;