Edisiòn lengoa veneta




Yüklə 430.58 Kb.
səhifə4/6
tarix23.04.2016
ölçüsü430.58 Kb.
1   2   3   4   5   6
-Inpàra stàr al to posto e te farè strada

-Inpàra da i furbi (De Marchi Antonio)

-I avocàti no i barufa mai

-I avocati no i barufa mai fra de luri

-I avocati i ga dinti longhi e łe scarsełe inpienà

-A leje a xè fata contro i ladri picinini

-Ride ben chi ca a ride pa ultimo

-Chi ca el ga tera el pol tremar ma no’l casca

-A tera no la deventa mài vècia

-El cavrèto el xè bòn ancà pasà Pàscua

-Saver el xè podèr (RS)

-El savèr el costa suòr

-Tignìr e mà in man

-A justisia a gà ncora da nàsar

-Judica òn, co ti te sarè al so posto (Ebraico)

-I jenaroxi i xè forti

-No la xé na desgrasia èsar poareti ma no convién (Danexe)

-Xè mèjo sparagnàr pa insima del sàco (Svedexe)

-Vàl de pì on ca el ga vedesto ca a sento ca i gà sentù

-Val pì controłar ca ver la ròba (RS)

-Val se i ło vol, se no el val gninte (RS)

-No xè tant pèrdar i schei, ma xè ca a te ròxega rento (Danilo Da Re)

-No’l xè oro tuto chel ca sberlùsa

-No’l xè oro tuto chel ca coła

-No la xè abondansa se no si ghin vansa

-Xè pì bel sognàr de ciapar i schei ca ciaparli (RS)

-A no xè mai masa tardi pa inparàr

-A fà pì caxòto on albaro ca casca, ca on bosco ca crese

-Xè pi difisie deventàr richi ca deventàr poarèti (U.s.a)

-A xè pì difìsie no véndar ca véndar

-A xè fasie risciar co i schei de chealtri (RS)

-A xè fasie perdarli ma difisie farli (Maselli Maurizio)

-A xè pi fasie pagar dal conto ca dale propie scarsełe

-A xè pì fàsie pèrdar ca vìnsar (Lidia Toniolo)

-A no la pól mìa senpre ndarte puìto (Stefano Cavatòn)

-I intaresi no i dorme e no i te asa dormìr

-Ł’intarese el ne fa còrar (RS)

-Chi ca el prodùxe vende piasè càro ca i grosisti (RS)

-El dipandente furbo laora de pì co no ghe xè el paròn (Zurzolo Salvatore)

-L’inxegno el xè el capitàl dei poareti

-El sarvèlo se asa senpre incantàr dal còr

-Invese de faturar tanto, fatura manco e serca de goadagnar de pì (RS)

-Omo informà mexo salvà

-Inte’l vìn a verità (Latino)

-In tinpi de màgra se màgna anca pàn vècio (RS)

-A sto mondo gnanca on càn move ła còa par gnìnte

-Inte’l regno dei poareti a goerna la corusiòn (RS)

-Na volta na paroła soła, deso gnanca sento carte

-Ente ł’orto de on rico a ghe xè senpre on cacàro (RS)

-A èsar onesti a ła łonga paga (Pietro Mussolìn)

-Ała longa el riscio no paga (RS)

-A la longa la coalità pàga (Giuliano Canale)

-In caxa de i ladri e màn inte le scarsele e inte’l tacuìn

-In caxa strenxi, in viajo spendi, co te ghe małàni spàndi!

-Xè bonora matina ca a se inpiena a manina

-Ente el caseto a xè mejo tegnerse i sogni e anca i schei (RS)

-Pa no pagar i dixe a buxia ca i xè falii (RS)

-Co no ghe nè pi, a càpita el gràn bacàn.

-In Aprìle el buta anca manego de baìe

-Gnente xè pi fàsie de iludarse parchè i omani i crede in chel ca li dexìdara

-Chi ca el se xé costumà masa bén no’l se costùma al màl

-Chi ca el se lèva tardi a màtina fa dèbiti de nòte (RS)

-Chi ca el gà voja de laoràr el cata senpre calcosa da fàr

-Se te vol spartìr i goadagni te ghè da spartìr i risci (dito Ebraico)

-Chi ca el vol ndar màsa in suxo el casca par tera e el se ronpe el mùxo

-Chi ca el vól far canbio no’l vol pagàr

-Se te voi a paxe, parecia a goera (Latini)

-Se a te vol on nemigo inprestaghe schèi

-Se a te vol ca sìpia on segreto no sta dirlo in volta

-Chi ca el vol mistier mal fat, el paga enansi trat

-Se te vol xugar cui gati te resti xgranfà

-Chi ca el serca de far a bùxa a staltri el ła fa a lu steso

-Chi ca el pensa de risolvar i so problemi canbiando clienti el finise in boca al lovo

-Chi ca el se ferma el xè perdesto

-Chi ca el sparagna el goadagna

-Chi ca el va piàn el va san e va lontàn

-Chi ca el se indormensa no’l ciapa pese

-Chi ca el semena vento el tòl sù tenpesta

-Se te serchi te cati e chi ca no’l serca no el cata gninte (Sandro Plaino)

-Se propio te ghè da ciapàr asegni, ciapełi picinini (RS)

-Chi ca el se fa maraveje ca no se se fida, el xè da no fidarse (RS)

-Se a se ciapa on franco el xé senpre sol cronpàr (Barbòn Guido)

-Se a te perdi el primo tren te perdi anca chealtro (RS)

-Se a te sì drìo sercàr a fedeltà, tóte on càn

-Se a te sìnti chi ca el comanda, la và senpre puìto (RS)

-Furia de scoltàr na buxìa a te ghe crèdi

-Se te ghè el tó chitarìn te soni co te vołi

-Chi ca no’l gà gnente no ghe fà paura i ladri

-Chi ca no’l ga debiti el poe fermarse (RS)

-Chi ca no’l ga testa el ga ganbe (Serafino Serafini)

-Chi ca el póco gà póco el dà

-Se te ghe dubi no pensar gnanca de fàr on afàr (Nildo Cellore)

-Chi ca el và co’l lovo, el inpara sigàr

-Se te ghe dè osijeno a chealtri te resti sensa ti (Sandro Plaino)

-Chi ca tuto el magna tuto el caga

-Pa no perdar, a no se gà da xugàr

-Chi ca prima no el pensa, in ùltima el sospira

-Chi ca no’l sparagna no’l ga pinsieri

-Chi ca no’l riscia no’l ròxega

-Se no te si sora el primo elefante el paesajio el xè senpre isteso (Siam)

-Chi ca no’l varda on scheo no’l val on schèo (Francesco Contro)

-Chi ca no’l sa spéndar no’l sa sparagnàr

-Chi ca no’l gà no’l perde

-Chi ca el arte no sa fàr, el sàre butiga

-Se te vardi tute e nugole a no te parti mai

-Chi ca no’l poe morsegàr no’l fase védar i dinti

-Chi ca masa el se inchina el fa védar el da drìo.

-Se a te ghe presa va piàn

-Chi ca el se vargogna laorar, el se vargogne magnar

-Se te fè ła piegora el lovo el te magna

-Chi ca vanti el paga, el paga dó volte

-Se łe parołe łe pagase dasio, a sarìa on afàr sèrio

-Se i crede ca te sipi rico, i ga na scuxa in pì pa no pagarte (RS)

-Co no i xè comersianti i xè briganti (Mussolìn Antonio)

-Se no ghe ne xè a sera no ghe ne xè a matina

-Se el laoro no’l rende, no’l xè on fiól (Barbieri Francesco)

-Se a gaìna a taxese nisùn a savarìa ca a fa ł’ovo

-Se a no xè sopa el xè pan bagnà

-Se no xè pan a xè poenta (Massimo Caneva)

-Se tuti pagase a sarisimo tuti richi (Todeschini Giuseppe)

-Se ł’invidia a fuse febre, tuto el mondo broarìa

-Se no te pol tornàr, no sta ciapàr

-Se on rognoxo el te tira a bała no far l’isbalio de trargheła indrio

-Come ca te me tratarè mì a te tratarò parchè i to schèi ì val cofà el me laoro (Mexico)

-Pitosto de esar poareti a xè mejo no ver gnìnte

-Mì a ofro ti te paghi

-A te faso puito a te faso puito, e pò i te ciava

-Ghe vojo tanto bén ai poareti ma a me piaxe stàr co i siùri

-Se a te vol far on investimento : el posto, el posto, el posto (Eduardo)

-Ła prèsa la xè nemiga dei boni afari

-Ła fame la te fa fàr salti, l’inamoramento ncora pì alti

-Cavał ca varda indrio el ga poca voja de ndar vanti

-Corna e debiti tienli sconti

-A speransa ła xè ł’oltima morìr (Latino)

-Ł’onor el xè cofà el vento, el va fora pa tuti i buxi

-Łe parołe fate de mièl le xè vełén

-In alto a ghe xè pì falchi (RS)

-Interese alto riscio alto, intarese baso riscio baso (Leonildo Cellore)

-Jùtate ca a no te juta nisùn (Prearo Ivana)

-Se ti a te si bòn dimandàr a carità àsa càxa el to tacuìn (Norvejexe)

-El xè fin bòn vèndar schiti de cołonbi ai Venesiani (RS)

-El ga fato rècie da marcante

-El ga ła spolvarina e ła caxa sensa farina

-Chi ca el gà on conpàre in afari, el gà on nemigo (RS)

-No sta ver presa de pagar e vanti controea chel ca te crunpi (RS)

-No stà vèr mai paura de i to clienti, ma staghe senpre vanti (RS)

-Łegna verde a fa senpre fumo

-Gratis a xè senpre bon (RS)

-Gratis et amore dei (Latini)

-Manda senpre chi ca el ga i schei (Sandro Plaino)

-A roba ła vał chel ca i voł darte (RS)

-A roba vał chel ca i te dà e no chel ca a se dixe (RS)

-A roba ła val se chi ca el ła vol ga i schèi (RS)

-A ròba co ła camìxa ła se vende mèjo ca col prèso (RS)

-A roba ghe córe drìo i schei e i schei a ghe core drìo a roba (Manbrìn Paolo)

-Łe bone parołe a no le impienise ła pansa

-Łe bełe parołe łe onxe, łe cative le ponxe

-Bone parołe e cativi fati inbroja savi e mati

-Vanti i schei le pól le bone intensiòn

-Bón pagadòr no el se cura de dàr bón pegno

-Fato ben o mal, dopo on contrato a se beve on bocal

-Łe robe vùe co fadiga a łe se rancura mejo

-El bòn marcante pàga sùito

-A ròba bea ła se vende senpre (RS)

-Al càn bòn a no ghe manca paròn

-Bòn e cojòn i xé fradeli (Janko Duzel)

-Ł’oro no’l speta

-Roba dà, pì tornà (Lidia Toniolo)

-Del to dàmene, ma del meo no stàmene dimandàr

-Daghe na man e i se torà el bràso

-E malte su pa a caxa a łe se dà co te tachi goadagnàr

-Stima de pì ca a te vién fora calcosa

-Daghe a tuti a so parte e te sevitarè a far afari

-Chi ca el da pàn ai càn de staltri el xè sbajà da i soi

-Siuri a se nase, no se deventa

-Le scoase a le ghe va drio la corente

-El goadagno sensa riscio el fa deventàr richi (RS)

-A pansa inpienà la fa a suca voda

-El fruto casca visìn el frutaro

-Fra laoràr e goadagnar ghe xè de mexo el mar (RS)

-De parsona intelijente val pì chelo ca no la dìxe ca chel ca la dixe (RS)

-Da tristo pagadòr a se ciapa ogni moneda

-Da brute soche a vien fora bełe stełe

-Da roba nase roba (Artemio De Marchi)

-Da on omo intełijente se inpara anca co el taxe

-Da on parente rico pol senpre rivarte calcosa (RS)

-Da na caxa rica se no te ghe masa te ghe poco

-Ł’amicisia a xè na roba e i schei n’altra (RS)

-I amighi a te i ghè fin ca no te perdi e ciave de a càneva

-Amigo de tuti, amigo de gnisùn (RS)

-O Fransa o Spagna, basta ca a se magna!

-A fortuna a pasa sensa bàtar a ła porta

-A fortuna a xè de chei ca i ła ciapa pa i cavei

-A fortuna a riva se a te ghe curi drio (Mussolìn Pietro)

-I pumi vietà i xé i pì buni

-Par chi ca el ga masa, ver tanto a xè poco, par chi ca el ga gnente, ver poco a xè tanto (RS)

-Pa i poareti a xè senpre coarèxema

-A chi ca no’l ghe ne gà, le calse le ghe xe curte

-Par chi ca no’l paga a xè senpre demàn (RS)

-Par colpa de calchedòn a no se fa crèdito a gnisòn

-Pa i schei ł’omo el vende anca ł’anema

-Pa i schei a se deventa orbi

-Pa i schèi a ghe vede anca i orbi (Napuli)

-Par tuti i mancaminti a ghe xè on ca gà da pagàr

-Pa on avàro a xè senpre masa

-Pa on dì de vache grase a ghi’n xè sento de magre

-Pa on scheo a sto caxa mia (Giuliano Morasco)

-Pa on schèo a pianxe anca on puteo

-Vanti se pensa e pò a se fa (RS)

-A prima ostarìa la vende el vìn pì caro

-Primo ordine picinìn e a te pago, secondo ordine picinìn e a te pago, terso ordine grando e a te ciavo! (RS)

-Vanti tuto a se se juta da sołi

-Vanti tuto i schei

-El primo scheo xè el pì difìsil da fàr

-El primo goadagno el xè el sparagnàr

-El primo afar a xè far pata (RS)

-Primo : inparar no pèrdar (RS)

-Łe fabriche a łe resta in pìe se i paruni i xé manco de dù

-Co finise i schei finise ł’amor

-Cata i to clienti e no asar ca i te cate lùri (RS)

-Serca e raxòn pa no far on afàr pì ca chełe pa farlo, e no a te te catarè sorprexe (RS)

-Pièn de schei pièn de amighi (RS)

-Inpienà de schei cofà on ovo

-Oci inpienà e man vode

-Puchi schei gnente feste

-Puchi schei fa puchi schei

-Gàbi paùra de chi ca el tièn i prèsi alti pì de chi ca el li sbàsa (Barbòn Guido)

-A paura a goerna

-A paùra a comanda

-Legno graso no’l conta on caso (Barbòn Guido)

-Ła moda ła va e vién

-Chi ca el casca in povartà el perde l’amigo

-I fati i resta e parołe łe voła (Latìn)

-Ł’esperiensa a paga senpre (Mussolìn Pietro)

-Ł’esperiensa a xè cofà on pétane, a te a ghe co te si sensa cavei (Moresco Giorgio)

-Ł’esperiensa a xè mejo farla so a pełe de staltri (RS)

-Ł’espariensa a se paga (Giorgio Moresco)

-Spetate el pexo e te te sintirè fortunà (RS)

-Ogniòn pensa ca el justo sìpia el só intarese (RS)
1   2   3   4   5   6


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azrefs.org 2016
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə